martes, 31 de mayo de 2011

Galicisch

Hoxe, queridos e queridas amigas volvemos de novo ó idioma alemán para falar da situación lingüística en Galicia, nos xa coñecemos o tema, pero eles non. Todo esto ven con motivo de que:
1 . Estou atrapada na biblioteca por culpa da chuvia repentina e continua da que estamos a ser vitimas.
2.. Estou a ler o periódico por que hoxe non me informei do que pasa polo mundo e vin o do decreto do plurilingüismo valenciano.
3. Levo roupa de verán por iso estou atrapada na biblioteca ( olvidouseme escribilo no punto 1)
Liebe Freunde und Freundinen,
Viel von Euch haben mir gefragt wie man die Sprachen in Regionen wie Galicien, Catalunien oder Euskadi lernt, oder warum kann ich Portugesisch und Italienisch ohne viel Schwierichkeiten verstehen kann, und warum wenn ich immer Galicisch bei mir gesprochen habe, kann ich egal Spanisch.
1. Warum kann ich Galicisch und Spanisch?
Einfach so, in Galicien gibt es zwei oficiele Sprache: Galicisch und Spanisch (Castellanisch, weil aus Castillien kommt). Wenn wir kleinen sind, lernen wir gleizeichtig auf Galicisch und auf Spanisch, am Anfahng haben wir nich so viele Unterrichten auf Galischich aber am Ende ( im der Abitur) di Hälfte von unsere Unterrichten sollen auf Galicisch sein. Auch haben wir Englisch unterrichten und franzosische Unterrichten ( aber diese nur wenn wir wollen). Über die Englische Unterrichten will ich nicht mehr reden ... bitte!

2. Warum kann ich Portugesich und Italienisch ohne lernen zu verstehen?
Portugesisch und Galicisch waren der gleiche Sprache in Mittelalter, dannach haben sie verschieden Wege genohmmen wegen politische Gründe. Jetz manche die Leute aus Galicien können Portugesisch mit ein bisschen schwierichkeit am Anfahng verstehen.
Italienisch ist ein Sprache aus die Familie der Lateinisch, wenn eine Persone kann schon zwei Romanischesprachen vertehen, kann auch ein dritte. Anders Seit, habe ich auch Franzosich gelernt, und Lateinisch.
Auch muss ich sagen dass ich mit zwei Mädchens aus Italien gewohnt habe, und dass ich ihre Freunde und Freundinen aus Italien auch gekennt habe, deswegen habe ich viel Italienisch gehört: aus Norditalien, Toscana, und Suditalien.

3. Warum habe ich immer Galicisch gesprochen und warum kann ich Spanisch ?
Wie ich bereits gesagt habe, habe ich beide Sprache in Schule gelernt. Mit der Familie, Leren, Nachbaren, Freunden und Freundinen, und andere Leute von meine Provinz und Region habe ich immer auf Galicisch gesprochen. Trotzdem seit kleine habe ich Kinderbucher auf Spanisch gelesen, und in der Fernseher haben wir nur ein Kanal auf Galicisch. Zeitungen und Zeitungmagazinen sind auch auf Spanisch, aber jede mal sind mehr auf Galicisch ( cada vez hay más en gallego. XD no se decirlo bien en alemán)

1 comentario:

Suso F. Acevedo dijo...

Ola!
Igual che interesa este blog:
http://galicischekultur2010.wikispaces.com/

Mírao con calma, que eu creo que hai contido interesante.

Saúdos
Suso